Anatolij Wassermann (awas1952) wrote,
Anatolij Wassermann
awas1952

Categories:

Вынесено из комментариев

Немного к вопросу о чувстве языка и чувстве юмора.

lightduty 2018-12-30 01:56:46>> Очевидно. Классическое, напрямую переведённое на английский со словарём, и потому корявое и «режущее слух», ибо для маломальски воспринимающего этот язык уха куда благозвучнее было бы что-то вида — «why are we being singled out for this?»

awas1952 2018-12-30 15:58:50> Исходная конструкция на украинском диалекте русского языка — «а нас за що» — тоже не вполне соответствует идеалам литературной русской нормы. Именно поэтому и выбран справедливо критикуемый Вами буквальный перевод «but us for what?»
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments