Оригинал взят у
Задумавшись над тем, почему такое распространение получило слово «хайп» — ведь есть «гевалт», «базар», «содом», «дебош», «сумятица» — отметил, что английские корни много податливее на словообразование. «Хайп — хайпить — хайпово», от «гевалта» ничего подобного не произведёшь. От «базара» можно произвести глагол, но уже наречие не получается. «Дебош» требует суффикса («дебоширить») etc.
То что грамматический строй современного английского языка весьма близок к изолирующему (типа китайского), в чём и есть отличие английского от других европейских языков — общеизвестно. То есть одно и то же слово может быть и существительным, и наречием, и глаголом, и прилагательным. Но это, казалось бы, чисто внутренние особенности английского языка, не могущие распространяться на словообразовательные механизмы языка русского.
Однако же распространяются.