January 16th, 2011

Это ещё не искусство

В ходе наведения справок наткнулся на википедическую статью о песне "На одноконных открытых санях". Совершенно потрясло изобилие содержательных и эквиритмичных переводов. На этом фоне моя старая подтекстовка (новый текст на известную мелодию, не связанный с исходным) откровенно слаба. Но для полноты картины всё же приведу единственный куплет, доведенный когда-то до удобопроизносимости.

Под ночь на рождество
духовное родство
нас с любимою свело,
словно волшебство.
В рождественскую ночь,
чтоб душе помочь,
в лёгких саночках летим
от разлуки прочь.
[дальнейшее повторить дважды]
Колокольчик, звени
громче, веселей!
Еду в ночь на рождество
Я с милою своей.

Судя по моему многолетнему опыту, умение писать ритмичный и рифмованный текст -- лишь первая маленькая ступень громадной лестницы поэзии.

Почувствуй партнёра

По очевидным причинам не мог и не хотел проверить на себе традиционные гомосексуальные завлекалочки "только женщина знает, как доставить женщине удовольствие" и "только мужчина знает, как доставить мужчине удовольствие". Но из общих соображений полагаю их ложными, а то и лживыми. Потому что всякий вменяемый человек с опытом содержательного и взаимополезного общения знает: чтобы доставить другому удовольствие, надо ориентироваться не на собственные предположения, а на наблюдаемую реакцию другого. Иначе можно оказаться в положении кошки, раз за разом приносящей в подарок хозяевам собственнолапно свежезадавленных мышек.

К сожалению, не успеваю

2011.01.19 Дмитрий Львович Быков прочтёт очередную лекцию -- на сей раз о Михаиле Евграфовиче Салтыкове. Я в этот день должен уже быть в Москве. Но там уже накопилось столько дел, что скорее всего не смогу послушать. Надеюсь, среди моих читателей найдутся не столь занятые, чтобы пропустить это удовольствие.