Update. Уже двое читателей указали на архивную копию вышеуказанного материала. Публикация в точности соответствует ей, так что исходный текст марша действительно далеко не столь странный, как популярная ныне версия. Поэтому на всякий случай копирую русскую часть документа:
===
Наш Советский Союз покоряет весь мир
Как огромный медведь на Востоке.
Овцы бродят бесцельно, без всяких забот
А Советский медведь на охоте.
Наше братство — хорошая жизнь,
Наша щедрость ни с чем не сравнится.
Все кто с нами — сильны; все кто против — держись,
Чтоб нам всем не пришлось потрудится.
Все народы, не стоит того,
Чтобы мы превратили вас в пепел.
Благодарны вам, низкий поклон,
От самой могущественной nation.
===
(как обычно, по возможности устранил очепатки и уточнил препинаки).