Anatolij Wassermann (awas1952) wrote,
Anatolij Wassermann
awas1952

Может быть, исходный замысел не клюквенный

Увы, указанная в «Настоящие слова Советского Марша из RA3» ссылка на оригинал давно не действует, да и сам домен поменялся, так что приходится лишь верить публикатору.

Update. Уже двое читателей указали на архивную копию вышеуказанного материала. Публикация в точности соответствует ей, так что исходный текст марша действительно далеко не столь странный, как популярная ныне версия. Поэтому на всякий случай копирую русскую часть документа:

===

Наш Советский Союз покоряет весь мир
Как огромный медведь на Востоке.
Овцы бродят бесцельно, без всяких забот
А Советский медведь на охоте.

Наше братство — хорошая жизнь,
Наша щедрость ни с чем не сравнится.
Все кто с нами — сильны; все кто против — держись,
Чтоб нам всем не пришлось потрудится.

Все народы, не стоит того,
Чтобы мы превратили вас в пепел.
Благодарны вам, низкий поклон,
От самой могущественной nation.

===

(как обычно, по возможности устранил очепатки и уточнил препинаки).
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments