===
Для тех, кому интересно или непонятно, почему я говорю "баварский" язык, а не "немецкий", хочу пояснить, а заодно и поплакаться на трудную долю человека, попавшего в Германию с твердой уверенностью, что люди здесь говорят на немецком. Так вот, это вовсе не так! Тот язык, который нам преподают в школах, является, в принципе, совершенно искусственным продуктом, введенным братьями Гримм (они не только сказки писали) только в прошлом веке. Сделано это было для того, чтобы немецкие народности, которых, кстати, совсем недавно в одно государство объединили, могли друг с другом общаться. Почти каждое княжество до этого имело свой отдельный диалект, и порой языки настолько отличались друг от друга, что два немца встретившись не понимали один другого. И на нашу голову все эти диалекты сохранились до сих пор! На официальном немецком говорят, в основном, только при необходимости (когда надо, чтобы поняли, а не понимают), или там, где по закону положено: школы, телевизор, парламент. А уж в среде "своих" все норовят пообщаться "по-домашнему". А так как в магазинах, транспорте, на работе обстановка непринужденная, то и журчит повсюду язык местного разлива, чужому уху непонятный. Приведу пару примеров в русской транскрипции:
Фраза: "Я сейчас спущусь вниз"
Ихь коме гляйх рунтер (нем)
И ким гляй оуби (бав.)
Слово "белка"
Айх-хернхен (нем.)
Уух-кацль (бав.)
Отличается, в общем, больше, чем украинский от русского. И такая ситуация с диалектами и официальным языком, на котором никто не говорит, есть практически в каждой европейской стране (даже в Польше), поэтому мне не верят, когда я рассказываю про наш ЕДИНЫЙ для всех русский язык (да святится имя его!), для них это удивительно и непонятно. Странный народ эти русские!
===
Тем не менее даже среди людей, немало поживших и в Германии, и в Англии, всё ещё находятся комментаторы, способные всерьёз настаивать, что белорусский и украинский -- не диалекты русского, а самостоятельные языки.
← Ctrl← Alt
Ctrl →Alt →
January 29 2009, 07:41:48 UTC 3 years ago
January 29 2009, 07:52:42 UTC 3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 08:01:10 UTC 3 years ago
January 29 2009, 08:07:50 UTC 3 years ago
А вот что пишет Ключевский о том, как маскали испоганили русскую речь:
"Киевская Русь сочетала гортанное к с твёрдым ы, а зубное ц или нёбное ч - с мягким и или ь: она говорила Кыев, а не Киев, как говорим мы вопреки правилам древней русской фонетики"
"Древняя фонетика Киевской Руси особенно заметно изменялась в северо-восточном направлении, т. е. в направлении русской колонизации, образовавшей великорусское племя слиянием русского населения с финским."
"московское наречие, усвоенное образованным русским обществом как образцовое, некоторыми чертами ещё далее отступило от говора древней Киевской Руси: гаварить по-масковски значит едва ли ещё не более нарушать правила древнерусской фонетики, чем нарушает их владимирец или ярославец."
Ключевский. Курс русской истории. ЛЕКЦИЯ XVII
http://www.zhurnal.ru/magister/libr
January 29 2009, 08:09:57 UTC 3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 08:07:57 UTC 3 years ago
January 30 2009, 09:45:29 UTC 3 years ago
January 29 2009, 08:20:54 UTC 3 years ago
Зпушчуся - какое-то странное слово. вряд ли такое в лит. норме есть.
Белка - вавёрка.
Россияне понимают белорусский язык примерно на 60-70 процентов. Белорусы понимают польский язык на те же 60-70 процентов, украинский на 70-80. Россияне не понимают польского языка вообще.
В общем-то с таким же успехом можно говорить, что белорусский и украинский языки - это диалекты польского или чешского.
January 29 2009, 08:26:12 UTC 3 years ago
Но эти же "умные люди" начнут "кричать и плевать слюной", если современный русский назвать диалектом старо-славянского :)))
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 08:23:10 UTC 3 years ago
January 29 2009, 17:14:32 UTC 3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 08:29:33 UTC 3 years ago
P.S. Я не украинец и тем более не украинский националист. Я коренной новгородец. Но я при этом еще и лингвист, и слышать рассуждения математика насчет того, что украинский и белорусский - это диалекты русского, мне просто смешно.
January 29 2009, 08:36:55 UTC 3 years ago
Ареал, из которого вышел великорусский язык - он вообще простирался в домонгольское время от земель голяди (балтского племени галиндов) к юго-западу от Москвы и до земель муромы (финно-угорского племени) к северо-востоку от Владимира. Москва-Петушки, короче.
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 08:34:25 UTC 3 years ago
January 29 2009, 08:58:07 UTC 3 years ago
Северное наречие великорусского со всеми его перфектами и плюсквамперфектами финского и германского типа ("он приехавши", "он был приехавши", "у него приехано"), с его специфичекой фонетикой и лексикой ("Манька, глянь-ка: Ванька срання оскаливши пассишшу за околы дерёт" - кстати, переведите-ка с налету!) и т.п. - весьма сильно отличается от русского литературного языка. Но носители этого наречия считают, что они гоорят по-русски - следовательно, это русский диалект.
Те же, кто говорит по-украински, полагают, что они говорят на отдельном языке. Значит, так оно и есть.
Неясности тут могут быть только с суржиком - этот говор смешанный, но его носители обычно считают, что говорят по-русски.
January 29 2009, 09:06:12 UTC 3 years ago
А если венесуэльцы завтра скажут, что говорят по-венесуэльски?
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 09:19:39 UTC 3 years ago
Географически привязавшись к территориальным границам современной Украины - в ее центре на Кировоградщине, Николаеве возможно предположить носителей языка, который был бы менее всего подвержен как Моссковским, так и Польским влияниям. Тут аргумент пожалуй один: Кобзарь - выходец этих мест. Правда, влияние на него русской интеллегенции тоже особо не скрывается.
Второе, по Вашему мнению, какая институция является наиболее верным отражением лингвистической нормы: город или деревня; министерство или церковь; улица, район или университетская кафедра; интернет, наконец.
И, как Вы относитесь к гипотезе, сохранения языка в культуре казачества, которое было неотъемлемой частью Украинской культуры. Данная общность существовала до конца восемнадцатого века, имела самостоятельную, рискну сказать государственность, но, пожалуй, оговорюсь, инфраструктуру, то есть, систему хозяйствования и обороны. А далее - Кубань, Дон, в некоторой степени Дунай. Не это ли очаги - более близкого к своей первоначальности украинского языка. Собственно, и материал для сравнения.
January 29 2009, 09:38:56 UTC 3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
Anonymous
3 years ago
Anonymous
3 years ago
3 years ago
3 years ago
Anonymous
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 09:33:11 UTC 3 years ago
С тех пор как Украина обзавелась армией и флотом, украинский из диалекта превратился в язык.
January 29 2009, 09:45:46 UTC 3 years ago
Все-таки прежде всего язык - это диалект имеющий литературную норму, используемую на практике. А другие критерии применимы либо к языкам бесписьменным, либо к языкам спорного статуса (типа бывших югославских или румынского/молдавского).
January 29 2009, 09:38:52 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:26:42 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:29:43 UTC 3 years ago
3 years ago
Anonymous
3 years ago
Anonymous
3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 11:15:22 UTC 3 years ago
Anonymous
January 29 2009, 11:26:29 UTC 3 years ago
3 years ago
Anonymous
3 years ago
3 years ago
Anonymous
3 years ago
3 years ago
Anonymous
3 years ago
January 29 2009, 11:26:14 UTC 3 years ago
... Незнание освобождает ...
January 30 2009, 07:43:05 UTC 3 years ago
Лингвисты давно уже признали и баварский, и арагонский (язык, есть еще арагонский диалект испанского), и сицилийский, и уж тем более окситанский отдельными языками. Как признали отдельными языками и "диалекты" китайского, которые от северокитайского отличаются больше, чем русский от польского.
Тут всё дело в политике.
Anonymous
3 years ago
January 29 2009, 12:25:55 UTC 3 years ago
January 30 2009, 07:48:57 UTC 3 years ago
"До революции малороссы сознавали себя такими же русскими, как и великороссы. Они и слышать не хотели о каком-то «украинском языке». «Всякую украинофильскую пропаганду мы отвергаем, ибо никогда не считали и не считаем себя нерусскими, и с какой бы хитростью ни старались услужливые гг. Милюковы вселить в нас сознание розни с великороссами, им это не удастся. Мы, малороссы, как и великороссы, суть люди русские» – говорил на заседании Государственной Думы депутат от Подольской губернии, крестьянин Андрийчук..."
Во-первых, как известно, черносотенные организации были больше всего популярны в трех западноукраинских губерниях Российской империи, среди местных крестьян. Это понятно — процент еврейского населения там был выше всего. Это объясняет, кто научил г-на Андрийчука так говорить. Вы поезжайте на Подолье сейчас. Несмотря на то, что в головы местных жителей крепко вбит царской, а потом и советской властью комплекс неполноценности, говорят они почти все на живом украинском языке.
Во-вторых, кому надо верить, украинскому крестьянину или украинскому профессору? Багалий, профессор Харьковского университета и городской голова Харькова, около 1900 года составил вместе с еще несколькими профессорами докладную записку властям.
Там он просил отменить Эмский указ, потому что украинские крестьяне даже на Юго-Востоке тогда еще недостаточно хорошо понимали по-русски, вследствие чего дети плохо учились в школе, а взрослые не могли читать распространенную уже тогда сельскохозяйственную литературу.
January 29 2009, 12:37:59 UTC 3 years ago
January 29 2009, 13:15:04 UTC 3 years ago
Anonymous
January 29 2009, 14:41:14 UTC 3 years ago
January 29 2009, 15:00:16 UTC 3 years ago
Ты забыл написать что Бавария состоит из
"Oberbayern Niederbayern
Oberpfalz Oberfranken
Mittelfranken Unterfranken Schwaben"
И во всех землях говорят по разному. Но и конечно твой пример из Oberbayern
который ты называеш "баварский" язык - он больше всех отличается от чистого немецкого,
остальные можно понять.
January 29 2009, 19:41:23 UTC 3 years ago
Что же до Баварии -- я действительно не знаком с её региональными различиями. Но насколько я наслышан, верхнебаварская речь практически не отличается от верхнетирольской. Австрия -- с 1866-го -- государство, отдельное от Германии (в том году она проиграла Пруссии войну за объединение страны). И язык там довольно специфический: так, в "Швейке" дойчмейстеры -- отборный полк, набранный в Вене и, судя по названию, считающийся чисто немецким -- вместо wenn ich komm, wenn ich komm, wenn ich wieder, wieder komm поют wann ik kumm, wann ik kumm, wann ik wieda, wieda kumm. Но это не мешает всем австрийцам считать себя немцами, а остальным немцам -- соглашаться с этим мнением. Так что, думаю, в Баварии тоже никто не сомневается в своей немецкой природе.
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 16:25:19 UTC 3 years ago
Anonymous
January 29 2009, 16:57:38 UTC 3 years ago
Онотоле, вы не правы.
с таким же успехом можно утверждать, что русский и украинский это не самостоятельные языки, а диалекты старо-славянского. причем украинский даже ближе к нему.
//не читал другие комментарии
January 29 2009, 17:19:44 UTC 3 years ago
Являются ли отдельными языками датский и норвежский? а мандаринский и кантонский?
January 29 2009, 19:59:56 UTC 3 years ago
С моей точки зрения единственный критерий -- синтаксис. Всё построенное на одном и том же (с точностью до изоморфизмов) синтаксисе -- диалекты одного языка. Если же есть синтаксические различия -- перед нами разные языки.
Например, в русском языке определяющее прилагательное ставится перед определяемым существительным, а в польском -- после (в каждом из этих языков обратный порядок возможен, но воспринимается как "высокая" поэтическая речь, а не норма). Значит, русский и польский -- именно разные языки, а не диалекты одного языка.
IM> Являются ли отдельными языками датский и норвежский?
Увы, не знаком с их синтаксисами. Но насколько я наслышан о взаимоотношениях между букмол (книжным языком, т.е. понятной всем норвежцам литературной датской нормой) и нюнорск (новым норвежским), рискну предположить, что скорее всего это диалекты одного и того же языка.
IM> а мандаринский и кантонский?
Несомненно один и тот же язык. Фонетика, конечно, совершенно разная -- но синтаксис идентичный.
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 17:49:13 UTC 3 years ago
Т.н. украинский язык - это русский язык.
То, что ныне принято считать русским языком, а несколько правильнее было бы называть великорусским или среднерусским - это тоже русский язык.
По научным представлениям незамутненного XIX века все было сравнительно просто.
Был один-единственный русский язык, происходящий от древнерусского.
В нем выделялись 4 наречия: белорусское, малорусское, северовеликорусское и южновеликорусское. Выделялась также группа среднерусских говоров, объединяющих в себе черты северного и южного великорусских наречий.
На основе одного из среднерусских говоров - московского - возник русский литературный язык. Произошло это на рубеже XVIII-XIX веков. На этом языке сначала писали литературу и разговаривали в высшем обществе, затем стали все больше использовать официально по всей стране и преподавать в школах. Это был единственный тогда литературный язык, и его именовали просто русским, а не великорусским или среднерусским. Однако в конце XIX - начале XX века при активной поддержке поляков и австро-венгров были созданы украинский и белорусский литературный языки на основе соответствующих наречий, причем с опорой в основном на западные говоры этих наречий. В советское время в рамках кампании "коренизации" белорусскую и украинскую литературные нормы начали преподавать в качестве предмета "Родной язык" по всей территории соответственно Белоруссии и Украины.
В результате мы имеем то, что имеем. У русского языка теперь три литературных нормы. Потенциально их могло бы быть и больше. В Архангельске могли бы преподавать северорусский литературный, а в Курске - южнорусский. Было бы кому кодифицировать нормы этих наречий и писать на них литературу. С точки зрения культуры - это хорошо. С точки зрения экономики - бессмысленно и порой накладно.
February 9 2009, 13:51:42 UTC 3 years ago
"Т.н. белорусский язык - это русский язык.
Т.н. украинский язык - это русский язык.
То, что ныне принято считать русским языком, а несколько правильнее было бы называть великорусским или среднерусским - это тоже русский язык." - простите, где факты?
"По научным представлениям незамутненного XIX века " - вообще ни фига не понял...
"На основе одного из среднерусских говоров - московского - возник русский литературный язык" - серьезно? А Вы не могли бы назвать "отцов" русского литературного языка, который возник на основе московского? Его ярких литературных представителей из того же города?
"Однако в конце XIX - начале XX века при активной поддержке поляков и австро-венгров были созданы украинский и белорусский литературный языки на основе соответствующих наречий, причем с опорой в основном на западные говоры этих наречий. В советское время в рамках кампании "коренизации" белорусскую и украинскую литературные нормы начали преподавать в качестве предмета "Родной язык" по всей территории соответственно Белоруссии и Украины." - вообще бред... просто можно не читать...
Голословные обвинения и все... Вы хотите помочь утвердиться Онотоле в его безграмотности? Ну ну...
3 years ago
January 29 2009, 17:54:10 UTC 3 years ago
Неправы все
Язык - это то, без знания чего нельзя прочитать материалы делающие человека человеком, от философии до математики.Всё остальное - это дерьмалекты.
January 29 2009, 19:52:25 UTC 3 years ago
храм софии был построен раньше, чем москва основана
← Ctrl← Alt
Ctrl →Alt →