Anatolij Wassermann (awas1952) wrote,
Anatolij Wassermann
awas1952

Человек-жилет

Надеюсь, автор, чей ник означает «умник», объяснит, при чём тут Оккам. А если укажет мне на лучшие, нежели указанные им (см. ниже), переводы — вовсе буду рад и счастлив.

А от zhiriak хотелось бы получить объяснение: за что ему/ей 2017-07-28 19:35:17 не понравилась строка «הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם» («ha-тиква бат шнот альпаим»), переведенная мною практически дословно: «дочь двух тысяч лет — наша надежда».

Оригинал взят у xaxam в «Человек-жилет» от 2017-07-28 08:40:00.

Чейн-Стоксово дыханье разума



Ждём песен под гитару и гастрольные туры.

А Оккам… да хрен с ним, с Оккамом!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 31 comments