Anatolij Wassermann (awas1952) wrote,
Anatolij Wassermann
awas1952

2016-02-15–24 иноСМРАД и немного иноСМИ о нынешней роли РФ в охлаждении горячих точек

В скобках — ссылки на переводы и обсуждения на сайте «ИноСМИ.Ру».

«الصراع على حلب قد ينسف القرار 2254… والدول تواجه عدم التكافؤ الأميركي- الروسي» («Битва за Алеппо ставит под угрозу резолюцию 2254») + «سوريا الروسيّة والمعارضة الأميركية و«داعش»…» («Российская Сирия, американская оппозиция и ИГИЛ») + «Work with the Russians on Syria» («Сирия: работать вместе с русскими») + «Выбор Сирии: Асад или Ад» («Выбор Сирии: Асад или Ад») + «СМИ Турции: входить или не входить?» — «Обзор публикаций о России, 8–14 февраля» + «Exclusive: Russian Premier Remains Defiant on Bombing of Syrian Rebels» — «Russian Prime Minister Dmitri Medvedev tells TIME that the peace deal won't stop the war in Syria» («Эксклюзив: непреклонность российского премьера в вопросе бомбежёк сирийских повстанцев» — «Российский премьер-министр Дмитрий Медведев рассказывает TIME о том, что мирное соглашение не остановит войну в Сирии») + «סוריה: פוטין ממשיך לגזור קופונים» («Путин продолжает стричь купоны в Сирии») + «A Syria policy that dare not speak its name» и более удобный для доступа без регистрации адрес «A Syria policy that dare not speak its name» — «Risk avoidance has led a conscientious American president into a diabolical transaction, writes Michael Ignatieff» («Бесхребетная политика в Сирии» — «Стремление избежать риска привело добросовестного американского президента к дьявольской сделке») + «СМИ Японии: Россия уверена в победе администрации Асада» — «Обзор публикаций о России, 10–16 февраля» + « If the Syria ceasefire fails, Isis will be the least of the west’s problems» — «The prospect of Russian and Iranian forces putting a vengeful Assad back in control of a broken country is now all too real» («Если в Сирии не установится перемирие, ИГИЛ станет наименьшей из проблем Запада» — «Перспектива того, что российские и иранские войска помогут мстительному Асаду вернуть контроль над разрушенной Сирией, сейчас стала более чем реальной») + «СМИ Германии: Цинизм и двойная игра Москвы в Сирии» — «Обзор публикаций о России, 11 февраля — 17 февраля» + «Trêve à la Russe en Syrie» («Передышка для России в Сирии») + «Vladimir Putin is dancing around us with ease — we must send troops into Syria» — «Only Nato ground forces can take the fight to Isil while preventing the Russians from acquiring dominance over the Middle East » («Владимир Путин с лёгкостью нас обыгрывает — пора послать войска в Сирию» — «Только с помощью наземной операции НАТО может дать бой ИГИЛ и одновременно не позволить русским подмять под себя Ближний Восток»; особо выделю комментарий «11:50 17.02.2016 | Alexxandro | Меняем Сирию на Францию, игиловцев на вермахт, Путина на Сталина — и получаем идеально подходящий 1944 год и «второй фронт», который ну никак было не «открыть» до появления советских танков на границах рейха…») + «Putin’s Syrian rampage presents tough choices» и более удобный для доступа без регистрации адрес «Putin’s Syrian rampage presents tough choices» — «The west needs ways to stop Russia that fall short of all-out war» («Разгул Путина в Сирии ставит нас перед трудным выбором» — «Западу нужно найти способ остановить Россию, но без тотальной войны») + «Le tsar contre le sultan: le choc Russie-Turquie en Syrie est-il en train de nous faire plonger vers la 3ème Guerre mondiale?» («Может ли противостояние России и Турции привести к Третьей мировой?») + ««Un événement incontrôlé peut provoquer un basculement» entre la Russie et la Turquie» — «L'escalade verbale de ces derniers jours suscite des inquiétudes concernant la possibilité d'une confrontation directe entre Moscou et Ankara. L'analyse du politologue turc Ahmet Insel» («Неконтролируемый инцидент может спровоцировать конфликт России и Турции» — «Словесная эскалация последних дней вызывает тревогу насчет возможности прямого конфликта Москвы и Анкары. Предлагаем вам ознакомиться с мнением турецкого политолога Ахмета Инселя») + «Lethal Shadows: Russian Su-35s Stalk German Tornado Jets Over Syria» («Смертоносные тени: российские Су-35 преследуют немецкие «Торнадо» в небе над Сирией») + ««Anne Will» zum Syrienkrieg: «Hat die EU nicht mehr als Appelle?»» — «Anne Will wollte über das Elend in Syrien diskutieren. Es ist bezeichnend, dass dabei vor allem Russland Thema war: Im TV-Studio gab es nicht nur Kritik, sondern auch lobende Worte gen Moskau» (««Анне Виль» о сирийской войне: У ЕС нет ничего, кроме призывов?» — «Анне Виль хотела дискутировать о бедственном положении в Сирии. Примечательно, что речь при этом шла главным образом о России. В телестудии прозвучала не только критика в адрес Москвы: там были произнесены и слова одобрения») + «Джеймс Безан, тіньовий міністр оборони Канади: Кремль тимчасово зайнятий Сирією, але не забув про битву за Донбас» («Кремль временно занят Сирией, но не забыл о битве за Донбасс») + «By giving up on Syria, U.S. hands kingmaker role to Putin» («Капитулируя в Сирии, США безвольно отдают роль вершителя судеб Путину») + «(時事小言)アメリカの「後退」 戦う国へ転換したなら 藤原帰一» («США теряют влияние») + «Refugees are becoming Russia's weapon of choice in Syria» — «Turkey sees targeting of civilian hubs as a deliberate attempt to create mass outflow of people and vacuum for pro-Assad forces to fill» («В качестве оружия в Сирии России предпочитает использовать беженцев» — «Турция считает удары по местам скопления мирных граждан сознательной попыткой спровоцировать массовый отток людей и создать вакуум, который смогут заполнить силы Асада») + «Ukrayna ile yollarımız kesişmeli…» («Должно быть, наши пути с Украиной пересекаются…») + «هل تغزو روسيا "البلطيق" وإيران "المملكة"؟» («Нападёт ли Россия на страны Балтии, а Иран — на королевство?») + «The Russian Connection Between Syria and Ukraine» («Россия связывает между собой Сирию и Украину?») + «أميركا تستعدّ لمغامرة روسية في أوروبا؟» («Готовы ли США к российской авантюре в Европе?») + «Ukraine: Into and out of the abyss» — «Western capitals pressure Kiev to bring reformers into government» («Украина: в бездну и назад» — «Западные страны призывают Киев провести реформы правительства») + «How Russia and Iran took advantage of Syrian peace talks to choke Aleppo» — «The supposed ceasefire is a fantasy — the surprise was to have Assad say so quite so quickly» («Как Россия и Иран использовали сирийские мирные переговоры для удушения Алеппо» — «Это предполагаемое прекращение огня оказалось не более чем фантазией — удивило то, что Асад так быстро и невозмутимо признал это») + «Yes, the U.S. and Russia can cooperate to end the Syrian civil war. Here’s why» («США и Россия могут сотрудничать с целью прекращения гражданской войны в Сирии. И вот почему») + «Гарри Каспаров: Новая российская власть должна одномоментно вернуть Крым Украине» («Гарри Каспаров: Новая российская власть должна одномоментно вернуть Крым Украине») + «Putin Hasn’t Given Up His Designs on Ukraine» — «NATO is wise to bolster its eastern flank, but Kiev needs more defensive armaments right now» («Путин не отказался от своих замыслов на Украине») + «Pārāk tuvu Alepo» — «Karš Sīrijā jau tagad ietekmē Latviju, un var būt vēl smagākas sekas nākotnē» («Слишком близко к Алеппо» — «Война в Сирии уже сейчас влияет на Латвию, и её последствия в будущем могут быть ещё тяжелее») + «Курды бросают вызов турецкому государству» + «Русь — главная крепость Киева?» («Русь — главная крепость Киева?») + «Russia’s Grim Pattern in Syria» («Мрачный шаблон России в Сирии») + «Cutting A Deal With Russia» («Договориться с Россией») + «Syrie: «crimes de guerre», dénonce notre nouveau ministre des Affaires étrangères» — «Nos dirigeants et les médias qui les suivent, inconditionnellement alignés sur Washington et sur Ryad, s’obstinent à souhaiter ardemment la défaite du président syrien» («Сирия: очередные разглагольствования о «военных преступлениях»» — «Наше руководство и идущие за ним СМИ слепо равняются на позиции Вашингтона и Эр-Рияда, упрямо твердя о необходимости свергнуть президента Сирии») + «Rusya ile kanlı tarihimizden iki sayfa» («Две страницы из нашей кровавой истории отношений с Россией») + «Proxy War ve Türkiye» («Proxy War и Турция») + «Russland er ikke problemet» — увы, ссылка дана на весь сайт «Klassekampen.No», и из-за каких-то странностей навигации на нём мне так и не удалось найти оригинал («Россия не является проблемой») + «Правая рука Ляшко предлагает Раде запретить название «Россия» и вернуть «Московию»» («Правая рука Ляшко предлагает Раде запретить название «Россия» и вернуть «Московию»») + «Թուրքիան համաշխարհային պատերազմ է հրահրում» («Турция провоцирует мировую войну») + «Putin’s winning in Syria — but making a powerful new enemy» — «This time he’s taking on Turkey’s President Erdogan, a ruler as ruthless as he is» («Путин в Сирии побеждает — но наживает себе сильного врага» — «На сей раз он выступил против турецкого президента Эрдогана — человека столь же безжалостного, как и он сам») + «Why Putin Wants the Syrian Ceasefire to Work» («Почему Путин хочет добиться перемирия в Сирии») + «СМИ Польши: началась ли холодная война?» — «Обзор публикаций о России, 12–18 февраля» + «To understand Vladimir Putin's mission in Syria, look at Chechnya and Ukraine» («Чтобы понять миссию Путина в Сирии, посмотрите на Чечню и Украину») + « Russland hat das Recht, Geopolitik zu betreiben» — «Im Verhältnis zu Russland sollten uns nicht Emotionen leiten. Sondern eine Analyse der Politikfelder, auf denen es gemeinsame Interessen mit Moskau gibt. Ein Gastkommentar von Alexander Graef» («Россия имеет право заниматься геополитикой» — «Выстраивая отношения с Россией, мы не должны руководствоваться эмоциями. Нам следует хорошо подумать над тем, в каких областях политики у нас есть общие с Москвой интересы. Комментарий Александра Грефа») + «Aufklärung nach Moskauer Art» — «Betreibt der Kreml eine Desinformations-Kampagne gegen Deutschland? Die Nachrichtendienste sollen das jetzt untersuchen» («Россия: просвещение «по-московски»» — «Ведёт ли Кремль дезинформационную кампанию против Германии? Выяснить это сейчас пытаются спецслужбы») + «Moskwa pręży muskuły. Czy będzie wojna z Turcją?» — «Rozmowa z dr. Witoldem Rodkiewiczem, głównym specjalistą Zespołu Rosyjskiego w Ośrodku Studiów Wschodnich» («Будет ли конфликт с Турцией?» — «Интервью с Витольдом Родкевичем — ведущим специалистом отдела России варшавского Центра восточных исследований») + «Rusya bölgedeki nüfuzunu artırıyor» («Россия наращивает влияние в регионе») + «הגמגום של אובמה בסוריה עלול להסתיים בקרבות אוויריים בין רוסיה לסעודיה» — «ערב הסעודית מזהה את חוסר האונים של וושינגטון בבוץ הסורי ולא מוכנה לשבת בחיבוק ידיים. אחרי ששלחה מטוסי קרב לטורקיה נראה שפניה לפלישה לסוריה, שם אסד והמפציצים הרוסיים ממשיכים להשמיד את המתנגדים. כיום, גם תסריטים דמיוניים הופכים למוחשיים. דיווח לאולפן» («Нерешительность Обамы может довести до воздушных боёв между Россией и Саудовской Аравией» — «Саудовская Аравия не готова сидеть сложа руки на фоне бездействия Вашингтона в Сирии. Саудовские самолеты прибыли в Турцию и, похоже, Эр-Рияд намерен вмешаться в сирийскую гражданскую войну, где Асад и российские бомбардировщики продолжают уничтожать оппозицию») + «ائتلاف ضدتروریستی ایران، روسیه و سوریه باید با حضور کشورهای دیگر گسترش یابد» («Антитеррористическую коалицию Ирана, России и Сирии необходимо расширить за счёт других стран») + «هة الروسية في سوريا!» («Прогулка России в Сирии») + «إفشال روسيا أو وقف السيناريو المرعب» («Россия в состоянии предотвратить войну. Если нет, её надо остановить») + «The United States and Russia must not Sleepwalk» («США и Россия не должны действовать бездумно») + «Комментарий: Турция после терактов оказалась в изоляции» — «Анкара официально обвиняет в организации терактов сирийских курдов. Это — опасный поворот. Главное для Турции — не оказаться втянутой в наземную операцию в Сирии, считает Седа Сердар» («Турция после терактов оказалась в изоляции» — «Анкара официально обвиняет в организации терактов сирийских курдов. Это — опасный поворот. Главное для Турции — не оказаться втянутой в наземную операцию в Сирии») + «Wie Putins Raketen die Welt verändern» — «Der Iran erhält die ersten Luftabwehrraketen vom Typ S-300 aus Russland. Der Deal ist umstritten. Zu Recht, denn mit ihm endet die Ära der risikolosen Luftangriffe» («Поставки вооружений в Иран: как ракеты Путина меняют мир» — «Иран получит первые системы ПВО С-300 из России. Сделка считается спорной — и по праву, поскольку вместе с ней заканчивается эра нерискованных авиаударов») + «Хотят ли европейцы русско-турецкой войны?» («Хотят ли европейцы русско-турецкой войны?») + «Azerbaijan, On Syria, Walking Tightrope Between Russia And Turkey» («Россию и Турцию помирит Азербайджан?») + «La capital de Siria se entrega a la «Putinmanía»» — «La imagen del presidente ruso inunda las calles de Damasco en todo tipo de objetos» («Путин невероятно популярен в столице Сирии» — «В столице Сирии изображение российского президента можно увидеть на самых разных предметах») + «نخستین محموله موشک‌های اس- 300 در تهران» («Первая отправка С-300 в Иран») + «Suriye nasıl bölünecek?» («Как будет поделена Сирия?» + «Ukrainian politicians doing Putin’s job for him» («Украинские политики делают работу Путина за него») + «El Asad: «Hay 80 países que apoyan a los grupos terroristas en Siria»» («Асад: «Террористические группировки в Сирии поддерживает 80 стран»») + «О чём умалчивают британские СМИ по Сирии» + «Raising the Price for Putin» («Как сдержать Путина») + «Леонид Кравчук: «Путин для Украины враг номер один»» — «Леонид Кравчук — в проекте Радио Свобода «Россия и я. В тени Кремля»» («Леонид Кравчук: «Путин для Украины враг номер один»» — «Леонид Кравчук — в проекте Радио Свобода «Россия и я. В тени Кремля»») + «Are Putin And Assad Playing Good Cop, Bad Cop?» («Путин и Асад: игра в хороший—плохой полицейский?») + «Ora o mai più: perché Erdoğan vuole invadere la Siria» («Почему Эрдоган хочет вторгнуться в Сирию») + «Putin straszy Rosjan, USA i NATO, by zachować władzę!» («Путин пугает россиян, США и НАТО, чтобы сохранить власть!») + «Маразм крепчает» («Маразм крепчает: Россия или Московия?») + «نسل جدید موشک اس 300 از موضوع های مورد گفت و گوی ایران و روسیه است» («Переговоры о поставках Ирану нового поколения С-300») + «How Obama Lost the Mideast to Putin» — «Vision, strategy, and courage might have prevented the disaster we see today in Syria. But those elements were nowhere to be found» («Как Обама проиграл Ближний Восток Путину» — «Умение прогнозировать, наличие стратегии и смелость могли бы предотвратить ту катастрофу, которую мы сегодня наблюдаем в Сирии, однако, к сожалению, этого не произошло») + « Wie man mit Russland umgehen sollte» — «Expansion war schon in der Zarenzeit und ist bis heute ein Existenzgrund Russlands als Staat, vielleicht sogar als Nation. Ein Ende der Ausdehnung lehnt Putin ab. Was ist da die richtige Politik?» («Как следует вести себя с Россией» — «И во времена царей, и сегодня экспансия остается основой существования России как государства, и, возможно, даже как нации. Путин отказывается положить конец расширению. Какая политика будет правильной в этом случае?») + «Turkolog Laně otevřeně o možnosti války mezi Ruskem a Tureckem. A přidal varování ohledně Sýrie a Asada» — «Podle turkologa a bývalého velvyslance v Turecku Tomáš Laně bude v Egejském moři muset být vytvořena zóna, která uprchlíky přiměje, aby zůstali v Turecku. Už ale nejde ani tak o zastavení uprchlické vlny, ale spíš o její selekci. Pokud jde o vývoj syrského konfliktu, Laně varuje, že jestli Asad Sýrii s podporou Ruska ovládne, mohl by se z ní stát druhý Irák» («Турколог Лане открыто говорит о вероятности войны России с Турцией. Он также призывает к осторожности в отношении Сирии и Асада» — «По мнению турколога и бывшего посла в Турции Томаша Лане, в Эгейском море придётся создать зону, которая заставит беженцев остаться в Турции. Но сейчас уже не так важно остановить поток беженцев, как провести их отбор. Если говорить о развитии сирийского конфликта, то, по словам Лане, если Асад при поддержке России возьмёт Сирию под контроль, она может стать вторым Ираком») + «روسيا… إشكالية حجر العثرة» («Россия — камень преткновения») + «Putin v. Poroshenko: European Court Claims Near $100 Billion» («Путин против Порошенко: сумма исков в европейских судах достигла 100 миллиардов долларов») + «NATO’nun bencilliği, Rusya’ya altın fırsat» («Эгоизм НАТО — золотая возможность для России»).

Справка. Термин «СМРАД» — «Средства Массовой Рекламы, Агитации, Дезинформации» — ввёл Андрей Ильич Фурсов.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments